SICoP白書シリーズ モジュール1
セマンティック技術の概要とセマンティックWebのビジョン
エクゼクティブエディタと共同議長
Dr. Brand Niemann,
Dr. Rick (Rodler F.)
Harriet J. Riofrio, Senior Staff Officer for Knowledge
Management, Office of Assistant Secretary of Defense for Networks and
Information Management, Deputy Chief Information Officer, Information
Management (OASD NII DCIOIM), U.S. Department of Defense (KM.Gov Co-Chair)
Earl Carnes, Nuclear Industry Liaison, Environment,
Safety & Health, Office of Regulatory
エディタ管理
Jie-hong Morrison, Computer Technologies Consultants,
Inc.
エディタ
Kenneth R. Fromm, Loomia Inc.
コピーエディタ
Michael J. Novak, Senior Analyst, Headquarters Office
of Research, Internal Revenue Service
最貢献者
Kenneth R. Fromm, Loomia Inc.
Irene Polikoff, TopQuadrant, Inc.
Dr. Leo Obrst, The MITRE Corporation
Michael C. Daconta, Metadata Program Manager,
Department of Homeland Security
Richard Murphy, U.S. General Services Administration
Jie-hong Morrison, Computer
Technologies Consultants, Inc.
貢献者
Jeffrey T. Pollock, Network
Inference Inc.
Ralph Hodgson, TopQuadrant, Inc.
Joram Borenstein, Unicorn
Solutions, Inc.
Norma Draper, Northrop Grumman
Mission Systems
Loren Osborn, Unicorn Solutions,
Inc.
Adam Pease, Articulate Software Inc.
査閲者
Irene Polikoff, TopQuadrant, Inc.
Jeffrey T. Pollock, Network Inference, Inc.
Adam Pease, Articulate Software, Inc.
Dr. Yaser Bishr, ImageMatters LLC
Kathy M. Romero,
David Wood, Tucana Technologies, Inc.
注:この文書中の見解は貢献者個人のものであり、貢献者が属している組織の公式な見解や役職としての見解を示したものではない。
この文書の翻訳に当って
この文書はhttp://colab.cim3.net/file/work/SICoP/WhitePaper/を清水昇が翻訳したものです。
当該文書は、本来米国の電子政府プロジェクト向けに作られたものですが、セマンティックWebの全貌を知るのに非常に有益だと思い、微力ながら翻訳する事を決意いたしました。
本翻訳文書の中で、不明な点、或いは、おかしな点等あると思いますが、その様な場合、原文を読まれることをお薦めいたします。
謝辞
この文書の翻訳を快く許可して頂いたU.S. EPA のDr. Brand Niemannに感謝申し上げます。
また、翻訳許可を頂くに当って、仲介の労を取っていただいた米国メリーランド大学のJim Hendler教授とMindswap Projects(及びTucana
Technologies, Inc.)のDavid Wood,氏に感謝致します。
この翻訳文書を作るに当って協力して頂いた(株)サイバーエッヂの足立和夫さんにも感謝致します。
注意事項
この翻訳文書の著作権は清水昇が所有します。
この文書を読んだことによるいかなる損害についても清水昇は責任を負いません。
2005年11月8日
以上、